Ir al contenido principal

Entradas

"Septentrión", René Char

He paseado a orillas de la Folie. A las preguntas de mi corazón, Si no las planteaba, Mi compañera cedía -Así de imaginativa es la ausencia. Y sus ojos decrecientes como el Nilo violeta Parecían contar interminablemente sus ganancias que se extendían Bajo las piedras frescas. La Folie se tocaba con largas cañas cortantes. En alguna parte aquel riachuelo vivía su doble vida. El oro cruel de su nombre, súbitamente invasor, Acudía a presentar batalla a la fortuna adversa. René Char (1907-1988), poeta francés. __________________ Letras de acá y de allá. Blog de literatura

"Remanencia", René Char

¿Qué te hace sufrir? Como si se despertara en la casa sin ruido el ascendiente de un rostro al que parecía haber fijado un agrio espejo. Como si, bajadas la alta lámpara y su resplandor encima de un plato ciego, levantaras hacia tu garganta oprimida la mesa antigua con sus frutos. Como si revivieras tus fugas entre la bruma matinal al encuentro de la rebelión tan querida, que supo socorrerte y alzarte mejor que cualquier ternura. Como si condenases, mientras tu amor está dormido, el pórtico soberano y el camino que lleva a él. ¿Qué te hace sufrir? Lo irreal intacto en lo real devastado. Sus rodeos aventurados cercados de llamadas y de sangre. Lo que fue elegido y no fue tocado, la orilla del salto hasta la ribera alcanzada, el presente irreflexivo que desaparece. Una estrella que se ha acercado, la muy loca, y va a morir antes que yo. René Char (1907-1988), poeta francés. __________________ Letras de acá y de allá. Blog de literatura

"Redoble", René Char

Sobre la mediana de la tarde, el bamboleo intermitente, el malecón iluminado de una dársena, y su rechazo del sueño.       El rostro de la muerte y las palabras del amor: el tálamo de una playa interminable con olas que lanzan a ella guijarros -interminablemente. Y la lluvia atemorizada haciendo puente, para no apaciguar. René Char (1907-1988), poeta francés. __________________ Letras de acá y de allá. Blog de literatura

" Permanente invisible de cazas codiciadas...", René Char

Permanente invisible de cazas codiciadas, Cercano, cercano invisible tan cercano a mis dedos, Oh presa mía distante la noche en que me inclino Para un novel cuerpo a cuerpo. Beber friolentamente, ser brutal restablece. Sobre este jardín doble se redondea tu tapa. Tienes la densidad de la rosa que se hará. René Char (1907-1988), poeta francés. __________________ Letras de acá y de allá. Blog de literatura

"Ni eterno ni temporal", René Char

¡El trigo verde en una tierra que todavía no ha sudado, que no ha hecho más que tiritar! A distancia feliz de los soles precipitados de los fines de la vida. Rasante bajo la larga noche. Saciado de agua encima de su luminoso color. Como guardia y viático dos puñales de cabecera: la alondra, el pájaro que se posa, el cuervo, el espíritu que se graba. René Char (1907-1988), poeta francés. __________________ Letras de acá y de allá. Blog de literatura

"Los soles canoros", René Char

La desapariciones inexplicables Los accidentes imprevisibles Los infortunios quizá excesivos Las catástrofes de todo orden Los cataclismos que ahogan y carbonizan El suicidio considerado crimen Los degenerados intratables Los que se enrollan en la cabeza un delantal de herrero Los ingenuos de primera magnitud Los que colocan el féretro de su madre en el fondo de un pozo Los cerebros incultos Los sesos de cuero Los que ivernan en el hospital y conservan la embriaguez                                                                            de las ropas desgarradas La malva de las prisiones La ortiga de las prisiones La higu...

"Los parajes de Alsacia", René Char

¡Te he enseñado La Petite Pierre, la dote de su bosque, el cielo           que nace en las ramas, La amplitud de sus pájaros cazadores de otros pájaros, El polen dos veces vivo bajo la llamarada de las flores, Una torre que se iza a lo lejos como la vela del corsario, El lago que ha vuelto a ser la cuna del molino, el sueño de un           niño. ¡Allí donde me oprimió mi cinturón de nieve, Bajo el saledizo de una roca moteada de cuervos, He dejado la necesidad de invierno. Nos amamos hoy sin más allá y sin prole, Ardientes o difuminados, diferentes pero juntos, Apartándonos de las estrellas cuya naturaleza estriba en           volar sin llegar a destino. El navío se encamina hacia la alta mar vegetal. Con todas las luces apagadas nos acoge a bordo. Estábamos levantados desde antes del alba en su memoria. Albergó nuestras infancias, lastró nuestra edad de...